- stegh-, nasal. stengh-
- stegh-, nasal. stengh-English meaning: to stick; pole, stalk, etc..Deutsche Übersetzung: ‘stechen; Stange, Halm, Spitzes, Steifes”Material: Gk. στόχος “das assigned purpose, Vermutung” (στοχάζομαι “ziele, investigate from, errate”); Swe. stagg (Gmc. *stagga-) ‘stiff and stechendes Gras”, dial. “Achel, Stichling (fish)”, wherefore *staggian- “with *sting, prick = penis versehen” in O.Ice. steggi m. ‘stecher”, Mod.Ice. also “tomcat, male-cat” (late O.E. stagga m., Eng. stag “the ausgewachsene deer”, Eng. dial. also “Männchen”, from dem Nord.); Pruss.-Lith. stegė, stegis ‘stichling”, Ltv. staga(i)s “a prickly fish”, stage “Alant” (also stagi “ein herb, das as Kohl gegessen wird”?); nasalized: Gk. στόνυξ, -υχος (geformt after ὄνυχ- “ sharp cusp, peak”), στόνυξι κέρασι Hes.; στάχῠ̄ς, -υος (also ἄσταχυς) m. “Ähre” (α = n̥); O.Ice. stinga, stakk, O.E. stingan ‘stecken”; Goth. usstagg “ἔξελε, stich from!”; O.H.G. stanga, O.Ice. stǫng ‘stick, picket, pole, shaft, pole”, O.E. steng (*stangi-) ds., nl. steng (*stangiō[n]-) ds., O.H.G. stengil ‘stengel”; ablaut. O.H.G. stungen “prick”; Church Slavic ostegъ, Serb.-Church Slavic ostežь “dress, mantle”; Russ. stegátь, stegnútь ‘steppen, sew, peitschen”, stëžka “ suture” (e in geschlossener syllable from ь and auf stegátь figurative); Cz. steh, Pol. ścieg, ścig “prick, sting”; here as ‘sich versteifen”, with the intonation of a heavy basis: Lith. sténg-iu, -ti ‘sich anstrengen”, Refl. ‘sich widersetzen”, stangùs “widerspenstig”?References: WP. II 622 f., Vasmer 3, 9, Trautmann 285.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.